martes, 6 de noviembre de 2007

Es solo una cuestión de idioma...


Esta es una propuesta constructiva.

Como que hace falta hacer un diccionario chileno. Pero no un diccionario en el que se explique el significado de términos criollos, como hueveo, altiro, dinámico al medio (si no sabe, vaya al Dominó.. a la fuente de soda, no a la pizzería), wena, micro, etc.


Sino un diccionario que recopile palabras que se dicen en ciertas regiones o ciudades del país, con su traducción para el resto de los chilenos. Porque aunque somos un país con el idioma bastante unificado, y los de Punta Arenas se entienden sin problemas con los de Arica, hay una serie de conceptos regionales que pueden dejar al turista ocasional totalmente colgado.

Esa es mi propuesta de hoy. Aprovechando que la red llega a lejos, hago un llamado a nuestro compatriotas para que hagan su aporte (bah, ¿me habré equivocado de blog?) y agreguen palabras de uso local o regional, y su significado en "castellano medio".

Luego, lo editamos, lo imprimimos (tengo una imprenta-editorial conocida), nos ganamos muchos premios , nos hacemos millonarios, y me compro finalmente el teletransportador que tanto ansío. ¿qué les parece?

Para partir, he aquí las palabras que he encontrato durante mi obligado periplo por distintas ciudades de nuestro Chile.


Cinco minutos: salchichas en Temuco

Chirío: pan para completos (en Temuco nuevamente)


Pan de mesa
: pan para completo (en Viña del Mar)

Tippex: Liquid, corrector (en Viña del Mar)

Tip Top
: cuchillo cartonero (en Santiago le dicen así, les aseguro que en otras ciudades de Chile no lo entienden)

Maula: trampa (en Temuco) Se agrega el derivado "mauloso": dícese de la persona tramposa.

Salida de cancha: buzo deportivo (esa no me acuerdo si es en Viña o en Temuco)

Completo: en Viña del Mar, sangüich en pan chirío (o de mesa), con una salchicha (o cinco minutos), y que le lleva tomate, mayo Y PALTA. En Santiago se le dice "completo italiano".


La piedra está lanzada... espero un tsunami de vuelta.

18 comentarios:

El que no aporta dijo...

Ahora sí nos estamos entendiendo... esta es una buena propuesta.

Le no aporto: lo de la salida de cancha es en Viña y Valparaíso. Desconozco si además se usa en Temuco.

Otras curiosidades con las que me he topado:

Pan batido, pan francés: para referirse a las marraquetas. El batido es en Viña-Valpo, el francés... en alguna parte del sur.

El cerro y el plan: una curiosa denominación utilizada en Valparaíso para diferenciar los sectores de la ciudad.

Por otra parte, la denominación para los diferentes tipos de sándwich da para un libro por sí sola. Y -permítame corregirla- incurre usted en un error al hablar de "completo italiano", puesto que son dos cosas completamente diferentes, a saber: el italiano, como bien lo indica usted, le lleva palta, mayo y tomate. El completo, por su parte, consta de los mentados pan y salchicha, además de salsa americana, chucrut, tomate y mayonesa. Como verá, aunque son parientes cercanos, en algo se diferencian.

Saludos

Mi vida en 20 kg. dijo...

En el norte "niños", en el sur "Chicos"

"A tota" en el norte, "A lapa" en el sur.

"El pupo" en el norte, "ombligo" en el resto del mundo de habla hispana.

Me encanto esto...en la medida que me acuerde de mas se las envio.

Saludos desde el desierto y las piramides.

montt (el que no dibuja ni palitos) dijo...

Algunas de las diferencias en el uso de vocabulario para referirse a lo mismo difieren según la pretendida alcurnia del parlante y, a la vez, la zona geográfica.

Tomar Té / Tomar Once : no he conocido a ningún habitante de provincia que refiera al té cuando ingiere (hasta que se le invierta el ombligo) masas y azúcares acompañadas de una infusión en el trasncurso de la tarde.

montt (el que no dibuja ni palitos) dijo...

Propongo una propuesta:

Busque en ebay (mi perdición) algo que comprar que sea digno del asombro y sorpresa de sus lectores.

Invito con The Bomb, un reloj despertador con un sacude-cama de doce voltios, juego de luces y la no despreciable alarma sonora de... 113 decibeles.

montt (el que no dibuja ni palitos) dijo...

Ya. Me embalé. Me uno a la escuela. Gracias.

http://lateandola.blogspot.com

ale dijo...

Muy buena propuesta, yo aporto con:

Confite= dulce en punta arenas

Repasador= paño de cocina punta atenas

Tabla= tapa del wc no tengo idea donde

a medida que me acuerde mandaré mas

besos

AleV

Ale dijo...

Aquí unos más:

El tumbo: En Antofagasta, dícese de la ola que te bota y te revuelca

Andar calato: Nuevamente en Antofagasta, andar en pelotas.

El paletó: En alguna parte (alguien que me ayude), dícese de la chomba o polerón. Algunos lo entienden como chaqueta también.

La gracia: El nombre. Ejemplo: ¿Cuál es su gracia?. No se asuste si le preguntan cuál es su gracia. Tampoco se ponga a improvisar actos circenses, canciones o bailecitos. Y jamás, pero jamás empiece a mostrar particularidades de su cuerpo que puedan entenderse como "gracias" para otros.

La chalina: en el sur, bufanda.

El chalón: en el sur, la manta.

Bueno, ya me acordaré de otras.

El que no aporta dijo...

¿Cuáles serían las demasiadas coincidencias?
Mire que me quedé intrigado, responda pues.

montt (el que no dibuja ni palitos) dijo...

Yo también quedé intrigado. parece que este mundillo de la tontera es bastante más pequeño que lo que parece en el anonimato de sus participantes.

Ale dijo...

Ya pues, responda!
Estamos todos metidos!

El que no aporta dijo...

¿En qué quedamos? ¿Eran coincidencias o no eran?

Fran dijo...

Uf.. responderé todo de una vez:
SQNA: respecto a sus no aportes relativos al tema del post, se agradece la aclaración respecto a los italianos. Como verá aún soy provinciana en algunos aspectos. Es por eso que ahora simplemente pido un dinámico.

Mi vida en 20 Kilos:
a tota? Eso si que nunca lo había escuchado. Ojalá se acuerde de más cualquier ayuda es bienvenida. Y usté tambien , por cierto.

Montt EQNDNP: gracias por el aporte. Respecto a "tomar once" , hay que hacer el alcance que en el sur suele ser un banquete pantagruelico casi inmediatamente despues del almuerzo, que pone a prueba el sistema digestivo de cualquiera. Respecto al tema de EBAY.. lo encuentro una excelente idea. No querrá usté ponerla en práctica en su recién estrenado blog? Lo del reloj me pareció realmente espectacular.

Alev: Se nota que has viajado por harto por Chile.En cuanto a andar calato en Antofagasta, espero que no hayas sufrido personalmente la experiencia....

Y ahora, para los que quedan con la duda respecto al tema del SQNA, paso a aclarar que la persona que yo creía que era, no era ná, y que efectivamente fue una coincidencia...

Paso a aportar otra palabra para este post (digo, para no perder el hilo):
Liebre: en Viña, llámese al transporte escolar. Acá en Santiago, parece que son unos buses chicos que transitaban hace años....

Mi vida en 20 kg. dijo...

Gracias por la acogida, andar a tota es muy nortino o quizás Copiapino, no lo se.

Saludos

Solana dijo...

Soy nueva en el ciberespacio y esto del diccionario me encantó y me aventuraré con algunos términos

Pelo "enchochado": cabello rizado en Concepción. No se a quién se le ocurrió referirse de esa forma tan despectiva a un pelo tan lindo...

"Los chiquillos": dícese de un grupo muy especial de amigos.

"gánate": sitúate o siéntate, en la zona central área rural... y cuál es el premio???

"celebro"/"tungo"/"mate": región de la nuca. Común en los consultorios de atención primaria.

"Ta pedío": de "estar pedido". Término usado en el área rural de nuestro país para referirse a alguien que está agónico.

Eso por ahora... si me acuerdo de más vuelvo a escribir.

Saludos

Sol

Mi vida en 20 kg. dijo...

Una mas, esta vez del sur de Chile, mas bien Chiloe,
"Dar de su cuerpo", ir al baño...

"Dr no he podido dar de mi cuerpo" plop!!!!

Alev dijo...

Mejorarse: tener Guagua en cualquier parte de chile pero "al Interior"

Ale V

ViLMuS dijo...

Uy estas charlas me gustan, me gustan !!

yo he escuchado cosas raras...como:

Bamba: en arica.
que es el equivalente a ''mula'' o copiado, de dudosa procedencia...falso-falsificado.

calato: arica tambien.
andar ''pilucho o en pelotas'' palabra comun: desnudo.

feria: (sigo con arica)
-vamos a la feria??- osea, a la galeria comercial...al persa, al mall.

pastillas: (sigo en el norte)
dulces, caramelos.

''quemar'' un cd : (sigo...)
es decir, re-grabar un cd,para el comercio piratero o de uso personal...

y anecdota adjunta:
una vez dije en el sur, bien al sur,(a unos amigos)
- chicos vieron mi chape?- (refiriendome a mi elastico para hacerme un moño, en el pelo...) y todos rieron unas dos horas...no, fueron como tres dias...

chape: (al sur)
parte femenina que uno se cuida musssho...algunas...

Veronica dijo...

Me acordé de otra!!
Pan copihue, utilizado para hacer completos en el Bio Bio...